新华社日本横滨6月27日体育专电(记者马邦杰、韩建军)国际足联就是一个“小联合国”,各种语言混杂。在今天召开的新闻发布会上,国际足联主席布拉特就被折磨得几乎无所适从。
新闻发布会现场配有英语、法语、西班牙语、日语同声传译服务。由于韩国方面的主新闻中心内也在现场直播今天的国际足联发布会,所以新闻官库珀要求记者和官员都用英语
提问和回答问题,这样就会避免在向韩国传输声音时出现麻烦。
但有个西班牙记者偏偏不予配合。他用非常地道的英语向布拉特提问,然后一定要布拉特用西班牙语回答。库珀一再提示语言传输问题,要求布拉特用英语回答问题。但那个记者非常倔强,依然用他非常地道的英语说:“西班牙和南美数千万人都在等着呢。”
布拉特有些无奈地说:“你英语不错啊。”
“可西班牙和南美很多人英语不好,”那个倔强的声音回答。
布拉特被迫无奈只好卷起了大舌头,用西班牙语回答了这个记者的问题。
不久又出来一名法语记者,用法语提问。布拉特于是又只好振颤起小舌头,用法语回答他的问题。
最后有个喀麦隆女记者比较合作。她用法语提问,允许布拉特用英语回答。
布拉特如释重担般说:“喀麦隆是个双语国家,我说英语那里的人们也能听明白。”在回答完问题后,布拉特还夸奖这个女记者有风度,特别是与刚才提问的刚果记者相比。那个不懂礼貌的家伙气势汹汹地指责布拉特屈服于欧洲国家的讹诈。
|