首页 世界杯 新闻 搜索 短信 聊天 企业

新浪首页 > 竞技风暴 > 世界杯 > 中国队 > 正文

米卢:翻译与我同在 孙继海:希望能晚点回来
http://2002.sina.com.cn 2002年06月03日04:41 新闻晨报

  晨报韩国西归埔6月2日电孙继海今天中午在训练场边接受了中外记者的联合采访。当翻译用“中国队的superstar(超级球星)”向外国记者介绍孙继海时,他马上露出腼腆的笑容,插话说:“我可不是什么superstar!”

  说到沙特队0比8惨败于德国队脚下,孙继海认为这个结果对中国队来说没有任何影响。”

  有记者问:“沙特队丢了五六个高球,这对中国队的防守有什么启示?”孙继海回答说:“我们与沙特队的对手不一样,他们遇到的是德国队,而我们将遇到的最强手是巴西队,这两个队的技战术风格是完全不一样的。近几天我们加强了防守训练,我相信中国队的防守将会比沙特队组织得好。”说完这些,孙继海面露绝对自信的神色。

  谈及在世界杯上“自己可能有什么样的表现”,孙继海照搬米卢的话,回答说:“我认为我是进攻型后卫,但最首要的工作是防守。每支球队都要先保证不丢球再去进攻。”

  在今天上午的防守训练中,米卢一度把孙继海从右后卫的位置调到右前卫位置上,在被问及“这是否是一种信号”时,孙继海显得非常谨慎,他沉思了一下把皮球踢给教练:“我想这个问题问我太不合适了,老米决定一切。”

  当记者将最后一个问题抛给孙继海:“大赛前夕,你的心情到底是怎样的?”孙继海意味深长地说:“我希望晚点回去。”显然,他甚至希望和中国队一起去日本打比赛。

  世界杯赛期间,米卢与翻译一起出现在比赛现场指挥区,这已不再是个问题。“翻译与我同在。”今天中午,米卢高兴地证实了这一点。这一回,米卢不会迷路。

  国际足联除了规定“在比赛中只能有主教练一人站在指挥区内指挥”外,还对每支球队在替补席上的人数和身份有明确的规定。“翻译能不能坐在其中”是一个特殊的问题,以前没有讨论过。因为几乎垄断足球世界的欧美球队不存在这个问题,因为他们基本都是由本国教练执教,教练与球员不存在语言障碍。如今,随着非亚足球的发展,这个问题开始突出。对于聘请了外籍教练的包括3支亚洲球队在内的少数球队来说,如果翻译不能随时在主帅身边转述他的意思,比赛进行时外籍主帅也就形同虚设。

  中国队在抵达韩国西归埔后,曾一度吃不准“翻译能否坐到替补席,甚至与米卢共同站在指挥区”。米卢在两天前被问及此事时还认为“这是个问题”,但他当时就说“问题总要有解决的办法的”。今天在训练结束后谈及这个问题,米卢显得特别兴奋:“翻译问题终于解决了,我很高兴。这说明国际足联理解了相关球队的需要。”

  当记者进而问他“解决了”到底是什么意思时,老米没有直接回答,而是幽默地在翻译虞惠贤的身边向前走了两步又走回来,用肢体语言说明“翻译将陪伴在他的身边”。接着,老米又开起了玩笑:“这个消息可能令虞惠贤不太高兴,他不愿意在我身边,但现在他只能在我身边了。”说完,老米哈哈大笑,虞惠贤却哭笑不得。(特派记者李恭震)



 
   订阅世界杯快讯,第一时间知世界杯、中国队消息!
      世界杯短信游戏多多:点球大战、足球经理、世界杯大富翁!


积分榜 射手榜
发表评论】【体育沙龙】【短信和E-Mail推荐】【关闭窗口

相关链接
图文-国家队备战西归浦 国脚充当“临时搬运工” (2002/6/3 03:01)
体坛周报:国家队出场费被瓜分 国脚仅能拿一半 (2002/6/2 13:02)
图文-巴西女球迷为国家队祈福 (2002/6/2 11:08)
国家队三代名将谈揭幕战:比赛确实挺精彩的 (2002/6/1 08:52)
德国总理施罗德点评国家队:我们还是现实一点好 (2002/6/1 08:03)




新 闻 查 询
关键词一
关键词二
世界杯商城
国足签名足球
布拉特签名邮票
国足签名明信片

世界杯意见反馈留言板 投稿信箱 电话:010-82628468 010-82628888转5109 欢迎批评指正

新浪简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | RichWin | 联系方式 | 帮助信息

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网